Sony Car Stereo System CDX L430X User Manual

3-227-614-11 (2)  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
使用說明書  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
關於本機的安裝及線路連接,請參見提供的“安裝/線路連接說明書”。  
CDX-L430X  
© 2001 Sony Corporation  
 
Table of Contents  
Location of controls ............................................. 4  
Precautions ............................................................ 5  
Notes on discs ....................................................... 5  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Adjusting the sound characteristics ................ 11  
Quickly attenuating the sound ........................ 11  
Canceling the beep sound ................................. 11  
Selecting the sound position  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................. 6  
Setting the clock ................................................... 7  
— My Best sound Position (MBP) .............. 11  
Boosting the bass sound  
— D-bass ........................................................ 12  
CD Pla ye r  
Playing a disc ........................................................ 7  
Display items ........................................................ 8  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play ................................................. 8  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play ................................................. 8  
Ra d io  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Display items ........................................................ 9  
Storing stations automatically  
Maintenance ........................................................ 12  
Removing the unit ............................................. 13  
Specifications ...................................................... 14  
Troubleshooting .................................................. 15  
Error displays ..................................................... 16  
— Best Tuning Memory (BTM) ..................... 9  
Receiving the stored stations ............................ 10  
Storing only the desired stations ..................... 10  
3
 
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
CD : During Playback  
RADIO : During radio reception  
SOURCE  
SRC  
MBP  
D-BASS  
D
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
REP  
3
SHUF  
4
5
6
ATT  
SENS  
1
2
BTM  
DSPL  
CDX-L430X  
1 Volume +/– button 7, 11  
2 MODE button  
qa SENS button 10  
qs Number buttons 11  
CD  
RADIO 9, 10  
(3)REP 8  
3 SRC (SOURCE) (TUNER/CD) button  
7, 9, 10  
(4)SHUF 8  
4 SEL (select) button 7, 11  
RADIO  
9, 10  
5 Display w indow  
qd Frequency select sw itch  
(located on the bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/ Connections manual.  
6
MBP (My Best sound Position) button 11  
7 D (D-BASS) button 12  
8 Z (eject) button 7  
9 Reset button 6  
qf BTM (Best Tuning Memory) button 9  
qg DSPL (display mode change) button  
q; ATT (attenuate) button 11  
7, 8, 9  
qh OFF button* 7  
qj SEEK/AMS +/– button  
CD  
7
RADIO  
10  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t a n ACC (a cce sso ry) p o sit io n  
o n t h e ig n it io n ke y sw it ch  
Be sure to press (OFF) on the unit for 2  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
Otherwise, the clock display does not turn  
off and this causes battery drain.  
4
 
Precautions  
Notes on discs  
• If your car was parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerials will extend automatically  
while the unit is operating.  
• To keep the disc clean, do not touch the  
surface. Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use. Do not subject  
the discs to heat/ high temperature. Avoid  
leaving them in parked cars or on  
dashboards/ rear trays.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
Mo ist u re co n d e n sa t io n  
On a rainy day or in a very damp area,  
moisture condensation may occur inside the  
lenses and display of the unit. Should this  
occur, the unit will not operate properly. In  
such a case, remove the disc and wait for about  
an hour until the moisture has evaporated.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/ residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may  
ruin the disc.  
To m a in t a in h ig h so u n d q u a lit y  
Be careful not to splash juice or other soft  
drinks onto the unit or discs.  
• Discs with special shapes (heart-shaped  
discs, octagonal discs, etc.) cannot be played  
on this unit. Attempting to do so may  
damage the unit. Do not use such discs.  
• You cannot play 8 cm CDs.  
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners, or antistatic  
spray intended for analog discs.  
continue to next page t  
5
 
No t e s o n CD-R d iscs  
• You can play CD-Rs (recordable CDs)  
designed for audio use on this unit.  
Look for this mark to distinguish CD-Rs for  
audio use.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Press the reset button with a pointed object,  
such as a ballpoint pen.  
This mark denotes that a disc is not for audio  
use.  
• Some CD-Rs (depending on the equipment  
used for its recording or the condition of the  
disc) may not play on this unit.  
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.  
* A process necessary for a recorded CD-R disc to  
be played on the audio CD player.  
Reset button  
Note  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some stored contents.  
6
 
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
CD Player  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) for 2 seconds.  
Playing a disc  
The hour indication flashes.  
Insert the disc (labelled side up).  
1 Press either side of the volume +/–  
button to set the hour.  
2 Press (SEL).  
The minute indication flashes.  
3 Press either side of the volume +/–  
button to set the minute.  
Playback starts automatically.  
2 Press (DSPL).  
If a disc is already inserted, press (SRC)  
repeatedly until CDappears to start  
playback.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal  
play mode.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
Z or (OFF)  
Z
Skip tracks  
(SEEK/AMS) (./ >)  
Automatic  
Music Sensor  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK/AMS) (m/ M)  
[hold to desired point]  
Manual Search  
Note  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
7
 
Display items  
When the disc/ track changes, any prerecorded  
data of the new disc/ track is automatically  
displayed.  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
The current track will repeat itself when it  
reaches the end.  
During playback, press (3) (REP) until  
REPindicator appears in the display.  
Repeat Play starts.  
Displayable items  
Clock  
Elapsed playing time  
Music source  
To return to normal play mode, press (3)  
(REP) again.  
Track number  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DSPL)  
You can select to play the tracks on the current  
disc in random order.  
During playback, press (4) (SHUF) until  
SHUFindicator appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, press (4)  
(SHUF) again.  
8
 
Storing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores  
them in the order of their frequency.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Display items  
band.  
The following items can be displayed.  
3 Press (BTM) for 2 seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons. A beep  
sounds when the setting is stored.  
Displayable items  
Clock  
Frequency  
Band  
Notes  
• If only a few stations can be received due to  
weak signals, some number buttons will retain  
their former settings.  
• When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
Preset number  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DSPL)  
9
 
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Receiving the stored  
stations  
Monaural Mode  
During radio reception, press (SENS)  
repeatedly until MONOindicator  
appears.  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
MONOindicator is displayed.  
band.  
The sound improves, but becomes  
monaural (STdisappears).  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
To return to normal, press (SENS) again.  
If p re se t t u n in g d o e s n o t w o rk  
Automatic tuning/ Local Seek Mode  
Automatic tuning:  
Storing only the desired  
stations  
You can manually preset the desired stations  
on any chosen number button.  
Press either side of (SEEK/AMS) to search  
for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
Local Seek Mode:  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) repeatedly until  
LCLindicator appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the station that you w ant to store.  
LCLindicator is displayed.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) until "MEM" appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until  
the desired frequency appears (manual tuning).  
Note  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
10  
 
Canceling the beep sound  
Other Functions  
Press (6) w hile pressing (SEL) dow n.  
To activate the beep sound again, press these  
buttons again.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
Note  
If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be deactivated.  
Selecting the sound  
position  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SEL) repeatedly.  
Each time you press (SEL), the item  
changes as follows:  
My Best sound Position (MBP)  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
When you drive without passengers, you can  
enjoy the most comfortable sound  
environment with My Best sound Position.”  
My Best sound Positionhas two presets,  
which adjust the sound level of balance and  
fader. You can select one very easily with the  
MBP button.  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of the volume +/button.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Balance Level  
Fader Level  
Front Rear  
Display  
w indow  
Right  
Left  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
0
0
0
4dB  
4dB  
0
Quickly attenuating the  
sound  
0
0
4dB  
MBP-OFF  
0
Press (ATT).  
ATTappears in the display.  
Press (MBP) repeatedly for the desired  
listening position.  
The mode of My Best sound Positionis  
shown in the display in order of the table.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
If you want to adjust the sound level of  
balance and fader more precisely, you can  
do it using the (SEL) button(see "Adjusting  
the sound characteristics").  
Notes  
When the BAL (balance) or FAD (fader) in  
"Adjusting the sound characteristics" is adjusted,  
the MBP setting returns OFF.  
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting  
is activated.  
11  
 
Additional  
Information  
Boosting the bass sound  
D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound. The D-bass function boosts the low  
frequency signal and high frequency signal  
with a sharper curve than conventional bass  
boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the (D) (D-BASS) button.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0dB  
Frequency (Hz)  
Adjusting the bass curve  
Press (D) (D-BASS) repeatedly to select  
the desired bass curve.  
Fuse (10 A)  
As the D-BASS number increases so does  
the effect.  
Wa rn in g  
Note  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
The bass sound may distort at same volume. If the  
bass sound distorts, select less effective bass curve.  
12  
 
2 Insert a flathead screw driver betw een  
the bracket and mounting spring. Gently  
pry the spring tow ard the unit w hile  
pulling the unit out a little. Repeat on  
the opposite side and remove the unit.  
Removing the unit  
1 Insert the supplied tool betw een the unit  
and the frame, and rotate 90° to release  
the hidden mounting spring. Repeat on  
the opposite side and remove the frame.  
10 mm  
4 mm  
90°  
13  
 
Specifications  
CD p la ye r se ct io n  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
90 dB  
10 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)  
Tu n e r se ct io n  
Ge n e ra l  
Outputs  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/ 200 kHz  
switchable  
Audio outputs  
Power aerial relay control  
lead  
Bass ±9 dB at 100 Hz  
Treble ±9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 176 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 1.2 kg  
87.5 108 MHz  
Tone controls  
(at 50 kHz step)  
87.5 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
Power requirements  
Dimensions  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
11 dBf  
Mounting dimensions  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Mass  
Supplied accessories  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
0.5 % (mono)  
33 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
Note  
Separation  
Frequency response  
This unit cannot be connected to a digital  
preamplifier or an equalizer.  
AM  
Tuning range  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
AM tuning interval:  
9 kHz/ 10 kHz switchable  
531 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
Aerial terminal  
External aerial connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
14  
 
CD p la yb a ck  
Troubleshooting  
A disc cannot be loaded.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
Another CD is already loaded.  
The CD is forcibly inserted upside down or  
in the wrong way.  
Playback does not begin.  
Dirty or defective disc.  
CD-R that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R not designed  
for audio use.  
Some CD-Rs may not play due to its  
recording equipment or the disc condition.  
Ge n e ra l  
No sound.  
Press the volume + button to adjust the  
volume.  
Cancel the ATT function.  
Set the fader control to the centre position  
for a 2-speaker system.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
CD w ill not be ejected.  
The operation buttons do not function.  
Press the reset button.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The reset button has been pressed.  
t Store again into the memory.  
The power cord or battery has been  
disconnected.  
The sound skips from vibration.  
The unit is installed at an angle of more  
than 60°.  
The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The power connecting cord is not  
connected properly.  
The sound skips.  
No beep sound.  
Dirty or defective disc.  
The beep sound is cancelled (page 11).  
An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
Ra d io re ce p t io n  
Indications disappear from/do not appear in  
the display.  
The clock display disappears if you press  
(OFF) for 2 seconds.  
t Press (OFF) again for 2 seconds to  
display the clock.  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
Connect a power aerial control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a cars aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/ AM  
aerial in the rear/ side glass.)  
Check the connection of the car aerial.  
The auto aerial will not go up.  
t Check the connection of the power  
aerial control lead.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blow n.  
Makes noise w hen the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
cars accessory power connector.  
No pow er is being supplied to the unit.  
Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
The car does not have an ACC position.  
t Press (SRC) (or insert a disc) to turn on  
the unit.  
Check the frequency.  
Automatic tuning is not possible.  
The local seek mode is set to ON.”  
t Set the local seek mode to OFF”  
(page 10).  
The pow er is continuously supplied to the  
unit.  
The broadcast signal is too weak.  
t Perform manual tuning.  
The car does not have an ACC position.  
The pow er aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
continue to next page t  
15  
 
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to the monaural reception mode  
(page 10).  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
t Cancel monaural reception mode  
(page 10).  
Error displays  
Erro r d isp la ys  
The following indications will flash for a while.  
E-04  
A CD is dirty or inserted upside down.  
t Clean or insert the CD correctly.  
E-99  
The CD unit cannot be operated because of  
some problem.  
t Press the reset button on the unit.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
16  
 
 
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Esta unidad le permitirá  
disfrutar de una serie de funciones.  
2
 
Índice  
Ubicación de los controles .................................. 4  
Precauciones ......................................................... 5  
Notas sobre discos ............................................... 5  
Ot ra s fu n cio n e s  
Ajuste de las características de sonido ............ 11  
Atenuación del sonido ...................................... 11  
Cancelación de los pitidos ................................ 11  
Selección de la posición del sonido  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad .................................. 6  
Ajuste del reloj ...................................................... 7  
— Posición de mi mejor sonido (MBP) ...... 11  
Refuerzo de los graves  
— D-Bass ........................................................ 12  
Re p ro d u ct o r d e CD  
Reproducción de discos ...................................... 7  
Elementos del visor .............................................. 8  
Reproducción repetida de pistas  
— Reproducción repetida .............................. 8  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
— Reproducción repetida .............................. 8  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Mantenimiento ................................................... 12  
Extracción de la unidad .................................... 13  
Especificaciones .................................................. 14  
Solución de problemas ...................................... 15  
Indicaciones de error ......................................... 16  
Ra d io  
Elementos del visor .............................................. 9  
Almacenamiento automático de emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM) ...... 9  
Recepción de las emisoras almacenadas ........ 10  
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 10  
3
 
Ubicación de los controles  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
CD : Durante la reproducción  
RADIO : Durante la recepción de la radio  
SOURCE  
SRC  
MBP  
D-BASS  
D
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
REP  
SHUF  
ATT  
SENS  
1
2
3
4
5
6
BTM  
DSPL  
CDX-L430X  
1 Botón de control de volumen +/– 7, 11  
qa Botón SENS 10  
2 Botón MODE  
qs Botones numéricos 11  
CD  
9, 10  
RADIO  
(3)REP 8  
(4)SHUF 8  
3 Botón SRC (SOURCE) (Radio/CD) 7, 9, 10  
4 Botón SEL (SELECT) 7, 11  
5 Visor  
RADIO  
9, 10  
qd Selector de frecuencia  
6 Botón MBP (Posición de mi mejor sonido  
)
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencia” del  
manual de instalación/ conexiones.  
11  
7 Botón D (D-BASS) 12  
8 Botón Z (expulsión) 7  
9 Botón de restauración 6  
0 Botón ATT (attenuación) 11  
qf Botón BTM (Memoria de la mejor  
sintonía) 9  
qg Botón DSPL (Cambio del modo de  
indicación) 7, 8, 9  
qh Botón OFF* 7  
qj Botón SEEK/AMS +/–  
CD  
7
RADIO 10  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n  
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a u xilia r) e n e l  
in t e rru p t o r d e e n ce n d id o  
Después de apagar el encendido,  
asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad  
durante 2 segundos para desactivar la  
indicación del reloj.  
En caso contrario, la indicación del reloj no  
se desactivará y causará el desgaste de la  
batería.  
4
 
Precauciones  
Notas sobre discos  
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa, permita que la unidad se enfríe antes  
de utilizarla.  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente al encender la unidad.  
• Para mantener los discos limpios, no toque la  
superficie. Agarre los discos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
aparcados o en salpicaderos o bandejas  
traseras.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que este  
manual no trate, consulte con el proveedor  
Sony más próximo.  
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de  
las lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre,  
ésta no funcionará correctamente. En este  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya  
evaporado la humedad.  
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos/ tinta pegajosos. Tales discos  
pueden dejar de girar durante el uso,  
causando fallos de funcionamiento, o pueden  
dañarse.  
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Asegúrese de que no salpica zumos ni demás  
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.  
• Los discos con formas especiales (forma de  
corazón, octagonales, etc.) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales  
discos.  
No es posible reproducir discos compactos de  
8 cm.  
• Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en  
el mercado. Hágalo desde el centro hacia los  
bordes. No utilice disolventes como bencina,  
diluyente, limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para  
discos analógicos.  
Continúa en la página siguiente t  
 
5
No t a s so b re d isco s CD-R  
Procedimientos  
iniciales  
• Puede reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) diseñados para uso de  
audio en esta unidad.  
Busque esta marca con el fin de distinguir los  
discos CD-R para uso de audio.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es preciso restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de  
restauración con un objeto puntiagudo, como  
un bolígrafo.  
Esta marca indica que el disco no es para uso  
de audio.  
• Determinados discos CD-Rs (dependiendo  
del equipo utilizado para su grabación o la  
condición del disco) pueden no reproducirse  
en esta unidad.  
Botón de restauración  
No es posible reproducir discos CD-R que no  
estén finalizados*.  
Nota  
* Proceso necesario para reproducir en el  
reproductor de CD de audio discos CD-R  
grabados.  
Al pulsar el botón de restauración, se borrará el  
ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.  
6
 
Ajuste del reloj  
El reloj utiliza una indicación digital de 12  
horas.  
Reproductor de CD  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Reproducción de discos  
1 Pulse (DSPL) durante 2 segundos.  
La indicación de hora parpadea.  
Inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba)  
.
1 Pulse cualquier lado de Botón de  
control de volumen +/– para ajustar la  
hora.  
2 Pulse (SEL).  
La indicación de minutos parpadea.  
3 Pulse cualquier lado de Botón de  
control de volumen +/– para ajustar  
los minutos.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Si ya hay un disco insertado, pulse (SRC)  
varias veces hasta que aparezca “CD” para  
iniciar la reproducción.  
2 Pulse (DSPL).  
Para  
Pulse  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al  
modo de reproducción normal.  
Detener la  
reproducción  
Z or (OFF)  
Expulsar el disco  
Z
Omitir pistas  
– Sensor de  
música  
(SEEK/AMS) (./ >)  
[una vez por pista]  
automático  
Avanzar/ retroceder (SEEK/AMS) (m/ M)  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo pulsado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Notas  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera  
pista del disco.  
7
 
Elementos del visor  
Al cambiar el disco/pista, el elemento  
pregrabado del nuevo disco/pista aparece  
automáticamente.  
Reproducción repetida de  
pistas Reproducción repetida  
Cuando el tema actual finaliza, vuelve a  
reproducirse automáticamente desde el  
principio.  
Elementos visualizables  
• Reloj  
• Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Durante la reproducción, pulse (3) (REP)  
hasta que "REP" aparezca en el visor.  
Se inicia la reproducción repetida.  
Fuente de  
música  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (3) (REP).  
Número de la pista  
Para  
Pulse  
Cambiar el  
elemento de Visor  
(DSPL)  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Reproducción repetida  
Es posible seleccionar para reproducir las pistas  
del disco actual en orden aleatorio.  
Durante la reproducción, pulse (4)  
(SHUF) hasta que "SHUF" aparezca en el  
visor.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (4) (SHUF).  
8
 
Almacenamiento  
automático de emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras  
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
Elementos del visor  
seleccionar la banda.  
Al cambiar el disco/pista, el elemento  
pregrabado del nuevo disco/pista aparece  
automáticamente.  
3 Pulse (BTM) durante 2 segundos.  
La undad almacenarál las emisoras en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Elementos visualizables  
• Reloj  
• Frecuencia  
Banda  
Notas  
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
• Si el visor muestra un número, la unidad comenzará  
a almacenar emisoras a partir del actualmente  
Numéricos programados  
Pulse  
mostrado.  
Para  
Cambiar el  
(DSPL)  
elemento de Visor  
9
 
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico  
Durante la recepción de la radio, pulse  
(SENS) varias veces hasta que aparezca  
“MONO”.  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Se muestra el indicador “MONO”.  
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el  
que esté almacenada la emisora deseada.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (“ST“ desaparece).  
Si la sin t o n iza ció n p ro g ra m a d a n o  
fu n cio n a  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (SENS).  
— Sintonización automática/Modo de  
búsqueda local  
Sintonización automática:  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Puede memorizar manualmente las emisoras  
que desee en cualquier botón numérico.  
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
buscar la emisora.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación  
hasta recibir la emisora deseada.  
Modo de búsqueda local:  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
Si la sintonización automática se detiene  
con demasiada frecuencia, pulse  
cualquier lado de (SENS) varias veces  
hasta que aparezca "LCL".  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
Se muestra el indicador “LCL.  
4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a  
(6)) hasta que aparezca "MEM".  
La indicación de botón numérico aparece  
en el visor.  
Sólo se sintonizarán las emisoras de senal  
relativamente intensa.  
Sugerencias  
Nota  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, pulse cualquier lado de  
(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia  
deseada (Sintonización manual).  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo  
botón numérico, se borrará la emisora  
anteriormente almacenada.  
10  
 
Cancelación de los pitidos  
Otras funciones  
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).  
Para recuperar los pitidos, vuelva a pulsar  
estos botones.  
Ajuste de las  
características de sonido  
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance  
y el equilibrio entre los altavoces.  
Nota  
Si conecta un amplificador opcional de potencia y  
no utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
Selección de la posición  
del sonido  
1 Seleccione el elemento que desee ajustar  
pulsando (SEL) varias veces.  
Cada vez que pulse (SEL), el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
— Posición de mi mejor sonido (MBP)  
BAS (graves) t TRE (agudos)  
t BAL(izquierdo-derecho)  
t FAD (frontal-posterior)  
Si viaja sin pasajeros, podrá disfrutar de un  
entorno acústico cómodo con “Posición de mi  
mejor sonido”.  
“Posición de mi mejor sonido” dispone de dos  
ajustes predefinidos, que permiten ajustar el  
nivel de sonido del balance y del equilibrio  
entre altavoces. Es posible seleccionar uno de  
ellos muy fácilmente con el botón MBP.  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
pulsando cualquier lado de Botón de  
control de volumen +/.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Nivel de equilibrio  
entre altavoces  
Nivel de balance  
Visor  
Derecho Izquierdo Frontal Posterior  
Atenuación del sonido  
MBP-A  
MBP-B  
– 4dB  
0
– 4dB  
0
0
0
0
– 4dB  
– 4dB  
0
0
0
Pulse (ATT).  
La indicación “ATT” aparece en el visor.  
MBP-OFF  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Pulse (MBP) varias veces hasta que  
aparezca la posición de audición  
deseada.  
El modo de “Posición de mi mejor sonido”  
se mostrará en el visor según el orden que  
aparece en la tabla.  
Si desea ajustar el nivel de sonido del  
balance y del equilibrio entre altavoces con  
más precisión, puede hacerlo con el botón  
(SEL). (página 11)  
Notas  
• Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD  
(equilibrio entre altavoces) de "Ajuste de las  
características de sonido" (página 11), MBP  
recupera el valor OFF.  
• Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y  
FAD se activa.  
11  
 
Información  
complementaria  
Refuerzo de los graves  
D-Bass  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos. La función D-bass refuerza las  
señales de baja y alta frecuencia con una curva  
más marcada que la del refuerzo de graves  
convencional.  
Mantenimiento  
Es posible recibir la línea de graves con mayor  
nitidez aunque el volumen del sonido vocal no  
haya variado. Puede potenciar y ajustar los  
graves fácilmente con el botón (D) (D-BASS).  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de  
utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al  
especificado en el fusible original. Si el fusible  
se funde, compruebe la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se  
funde de nuevo después de sustituirlo, es  
posible que exista algún fallo de  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte  
con el proveedor Sony más próximo.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0dB  
Frecuencia (Hz)  
Ajuste de la curva de graves  
Pulse (D) (D-BASS) varias veces para  
seleccionar la curva de graves deseada.  
Al aumentar el número D-BASS, también lo  
hará el efecto.  
Fusible (10 A)  
Nota  
Los graves pueden distorsionarse con el mismo  
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de  
graves menos efectiva.  
Ad ve rt e n cia  
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje  
supere al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
12  
 
2
Inserte un destornillador de cabeza  
perdida entre la abrazadera y el resorte  
de montaje. Haga palanca suavemente  
en el resorte hacia la unidad, mientras  
tira ligeramente de la unidad al mismo  
tiempo. Repita esta operación en el lado  
opuesto y extraiga la unidad.  
Extracción de la unidad  
1
Inserte la herramienta suministrada entre  
la unidad y el marco, y gire 90º para soltar  
el resorte de montaje oculto. Repita esta  
operación en el lado opuesto y extraiga el  
marco.  
10 mm  
4 mm  
90°  
13  
 
Especificaciones  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e CD  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e p o t e n cia  
Relación señal-ruido  
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
90 dB  
Salidas  
Sslidas de altavoz  
(conectores de sellado seguro)  
4 – 8 ohmios  
Inferior al límite medible  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia 45 W × 4 (a 4 ohmios)  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
Ge n e ra le s  
FM  
Margen de sintonización Intervalo de sintonía de FM:  
50 kHz/ 200 kHz  
Salidas  
Salidas de audio  
Cable de control de relé de  
antena motoriziada  
Graves ±9 dB a 100 Hz  
Agudos ±9 dB a 10 kHz  
conmutable  
87,5 – 108 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Controles de tono  
Requisitos de alimentación Batería de automóvil 12 V  
(toma a tierra negativa)  
Dimensiones  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Conector de antena externa  
10,7 MHz  
11 dBf  
Aprox. 178 × 50 × 176 mm  
(an/ al/ prf)  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (estéreo),  
68 dB (mono)  
(an/ al/ prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Peso  
Accesorios suministrados Components para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
0,5 % (mono)  
33 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Separación  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital o a un ecualizador.  
AM  
Margen de sintonización Intervalo de sintonía de AM:  
9 kHz/ 10 kHz conmutable  
531 – 1.602 kHz  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/ 450 kHz  
30 µV  
14  
 
Se suministra alimentación a la unidad de  
forma continua.  
El automóvil no dispone de posición ACC.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones le  
ayudará a solucionar los problemas que  
puedan producirse con la unidad. Antes de  
consultar la siguiente lista, compruebe los  
procedimientos de conexión y empleo.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de caja de  
relé.  
Re p ro d u cció n d e CD  
Ge n e ra le s  
No es posible insertar un disco.  
• Ya hay un CD insertado.  
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o  
de forma incorrecta.  
No se oye el sonido.  
• Pluse el botón de control de volumen + en  
el sentido de las agujas del reloj para  
ajustar el volumen.  
La reproducción no se inicia.  
• Disco sucio o defectuoso.  
• CD-R no finalizado.  
Ha intentado reproducir un CD-R no  
diseñado para uso de audio.  
• Ciertos discos CD-R pueden no  
reproducirse debido al equipo de  
grabación o al estado del disco.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la  
posición central para un sistema de 2  
altavoces.  
El contenido de la memoria se ha borrado.  
Ha pulsado el botón de restauración.  
t Realice el almacenamiento de nuevo en  
la memoria.  
Ha desconectado el cable de alimentación  
o la batería.  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está correctamente conectado.  
El CD no se expulsa.  
Los botones de operación no funcionan.  
Pulse el botón de restauración.  
No se oyen los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
(página11).  
• Si conecta un amplificador opcional y no  
utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
Se producen pérdidas de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 60°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
Las indicaciones desaparecen del visor o no  
aparecen en éste.  
• La indicación del reloj desaparecerá si  
pulsa (OFF) durante 2 segundos.  
t Pulse (OFF) de nuevo durante 2  
segundos para visualizar el reloj.  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
Continua en la página siguiente t  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
No se suministra alimentación a la unidad.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no dispone de posiciónACC.  
t Pulse (SRC) (o inserte un disco) para  
que se encienda la unidad.  
15  
 
Re ce p ció n d e la ra d io  
Indicaciones de error  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
In d ica cio n e s d e e rro r  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante  
cierto tiempo.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
No es posible recibir las emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del  
amplificador de antena del automóvil.  
(Sólo si el automóvil dispone de una  
antena de FM/ AM incorporada en el  
cristal trasero/ lateral.)  
E-04  
El CD está sucio o insertado al revés.  
t mpielo o insértelo correctamente.  
E-99  
La unidad de CD no puede utilizarse debido  
a algún problema.  
t Pulse el botón de restauración de la  
unidad.  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
t Compruebe la conexión del cable de  
control de antena motorizada.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, consulte con el proveedor Sony más  
próximo.  
• Compruebe la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado  
en “ON”.  
t Ajuste el modo de búsqueda local en  
“OFF” (página 10).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
La indicación “STparpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo de  
recepción monofónica (página 10).  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monofónico.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
t Cancele el modo de recepción  
monofónica (página 10).  
16  
 
 
鳴謝惠顧!  
感謝惠購 Sony CD 唱碟放音機。您可享用本  
機的各種功能:  
2
 
目錄  
控制鍵的位置 ............................ 4  
使用前須知事項 .......................... 5  
CD 唱碟須知 ............................. 5  
其它功能  
調節音響特性 ........................... 11  
減弱音量 ............................... 11  
取消“嘟嘟”警告聲功能 ................. 11  
選擇收听位置  
─ 我的最佳音響位置 (MBP) ........... 11  
增強低音  
— D 式低音 ......................... 12  
準備工作  
復位本機 ................................ 6  
設定時鐘 ................................ 7  
CD 放音機  
收聽 CD ................................. 7  
顯示項目 ................................ 8  
反覆播放曲目  
—反覆播放功能 ....................... 8  
以任意順序播放曲目  
— 任選播放 .......................... 8  
附加資訊  
收音機  
保養 ................................... 12  
如何取出本機 ........................... 13  
規格 ................................... 14  
故障排除 ............................... 15  
出錯顯示 ............................... 16  
顯示項目 ................................ 9  
自動記憶電臺  
— 最佳調諧記憶功能(BTM) ........... 9  
收聽所記憶的電臺 ....................... 10  
僅記憶所要的電臺 ....................... 10  
3
 
控制鍵的位置  
詳細說明,請參見有關頁面。  
CD : 播放 CD 中  
: 聽收音機中  
RADIO  
SOURCE  
MBP  
D-BASS  
D
SRC  
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
REP  
3
SHUF  
5
6
ATT  
SENS  
1
2
4
BTM  
DSPL  
CDX-L430X  
1 音量 +/- 鍵 7, 11  
qa SENS 鍵 10  
2 MODE 鍵  
qs 號碼鍵  
11  
RADIO  
9, 10  
CD  
3 SRC (SOURCE)(Radio/CD)鍵 7, 9, 10  
4 SEL(選擇)鍵 7, 11  
5 顯示屏  
(3) REP  
(4) SHUF  
8
8
RADIO 9, 10  
6 MBP(我的最佳音響位置)鍵 11  
7 D (D-BASS) 鍵 12  
8 Z(排出)鍵 7  
qd 頻率選擇開關(位於本機底部)  
參照安裝/連接說明書裡的“頻率選擇開  
關”。  
qf BTM 鍵 9  
9 復位鍵 6  
qg DSPL(顯示模式變換)鍵 7, 8, 9  
qh OFF 鍵* 7  
0 ATT(減弱音量)鍵 11  
qj SEEK/AMS +/- 鍵  
CD  
7
10  
RADIO  
* 警告:當把本機安裝在點火器鑰匙開關不具  
有補助位置的汽車中  
請確認按下 (OFF) 鍵2秒鐘,以在關掉發動機後  
關閉時鐘顯示。  
當您只按下 (OFF) 鍵短暫片刻,時鐘顯示  
將不能關閉,並且將消耗電池。  
4
 
使用前須知事項  
若您的汽車停放在陽光直射的地方,則應使本機  
冷卻後再使用。  
CD 唱碟須知  
為了保持唱碟清潔,切勿触摸唱碟表面。  
請把閑置的光碟存放在它們的封套或碟片匣內。  
勿使光碟受熱和高溫。避免把光碟遺留在停泊的  
車內,儀表盤或後托架上。  
裝置打開後,動力伸縮天線將自動伸出。  
若您有什麼疑問或您的機器有什麼問題,而  
本說明書又沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷  
商諮詢。  
濕氣凝結  
逢雨天或地處非常潮濕的環境,濕氣可能會  
凝結在本機的透鏡和顯示窗內。如發生這种情  
況,裝置將無法正常工作。此時請取出光碟,并  
等待約一小時,直至凝結的濕氣蒸發。  
請勿在碟面貼標簽,或播放沾染粘性印墨或殘余  
粘膠的光碟。一旦使用此類光碟,會導致裝置故  
障或損坏光碟。  
保養高音質  
喝果汁或其他軟飲料時請當心,勿讓液體濺  
到本機或光碟上。  
形狀特殊的光碟(心形,八邊形光碟等)不能在  
本機播放。作如此嘗試將可能損坏機器。切勿使  
用該類光碟。  
您不能播放8cm規格的CD。  
播放前,請用市場銷售的清洁布清洁碟面。請從  
中央起由內及外地擦拭每張光碟。切勿使用酒精,  
稀釋劑,市場銷售的清洁劑,或留聲機唱片專用  
的抗靜電噴霧等溶劑。  
續下頁 t  
5
 
CD-R 唱碟須知  
您能夠用本機播放用於音頻的CD-R光碟(可刻錄  
光碟)。  
準備工作  
請尋找該標志,以識別用於音頻的CD-R光碟。  
復位本機  
在第一次使用本機前或更換汽車電池後,必  
須使本機復位。  
拆卸前板,然後用帶尖頭的物體,如圓珠  
筆,按壓復位鍵。  
本標志表示,該光碟不能用於音頻。  
某些CD-R光碟(視刻錄光碟的設備或光碟的狀況  
而定)可能無法用本機播放。 使完成刻錄的  
CD-R光碟能在CD播放機上播放的一個必需步驟。  
未定稿的 CD-R 是不能播放的。  
* 使完成刻錄的CD-R光碟能在CD播放機上播放的一個必需  
步驟。  
復位鍵  
按壓復位鍵,將消除時鐘設定和某些已記憶的功能。  
6
 
設定時鐘  
CD 放音機  
時鐘採用 12 小時數字顯示。  
例如:將時鐘設定為 10 : 08  
1 按住 (DSPL) 鍵兩秒鐘。  
收聽 CD  
點鐘顯示閃爍。  
裝入 CD(標籤面朝上)。  
1 按下音量鍵的一側以設定小時。  
2 按下(SEL) 鍵。  
分鐘顯示閃爍。  
3 按下音量鍵的一側以設定分鐘。  
2 按下 (DSPL) 鍵。  
播放即自動開始。  
若已經裝入 CD,即請反覆按壓 (SRC) 鍵直  
至出現“CD”以開始播放。  
時鐘啟動。當時鐘設定完成後,即顯示正常播  
放模式。  
按壓  
停止播放  
退出 CD  
跳躍樂曲  
Z 鍵或 (OFF) 鍵  
Z 鍵  
(SEEK/AMS) (./>)  
-自動音樂傳感器 [每次跳躍一個樂曲]  
快進/快倒  
-手動搜索  
(SEEK/AMS) (m/M)  
[按住按鈕,直至找到希望的  
收聽位置]  
當最後一個樂曲播完時,播放機將從光碟的首個樂  
曲重新開始播放。  
7
 
顯示項目  
換光碟/樂曲時,新光碟/樂曲的任何預先錄  
制之資料將被自動顯示。  
反覆播放曲目  
— 反覆播放功能  
當前樂曲播放結束時,即刻又重新開始此樂  
曲的播放。  
顯示項目  
時鐘  
已放音時間  
播放中,反復按 (3) (REP) 至顯示器中出現  
“REP”。  
音源  
要回到普通方式時,再次按壓 (3) (REP) 鍵  
即可。  
曲號  
以任意順序播放曲目  
按壓  
— 任選播放  
切換顯示項  
(DSPL)  
您能夠播放以任意順序在當前光碟上選擇的  
樂曲。  
播放中,反復按 (4) (SHUF) 至顯示器中出現  
“SHUF”。  
要回到普通方式時,再次按壓 (4) (SHUF)  
鍵即可。  
8
 
自動記憶電臺  
— 最佳調諧記憶功能(BTM)  
收音機  
本機可選擇信號最強的電臺,並按照它們的  
頻率順序加以記憶。  
在每一波段上(FM1,FM2,FM3,AM1, 和  
AM2)最多可存儲 6 個電臺。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
告誡  
當在駕車過程中調諧電臺時,務請使用最佳  
調諧記憶功能,以免發生事故。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
3 按住(BTM)鍵兩秒鐘。  
本機按照電臺的頻率順序將電台存儲在數字鍵  
上。  
顯示項目  
存入了設定時,將響起“嘟嘟”聲。  
以下項目可以被顯示。  
顯示項目  
時鐘  
頻率  
本機不能夠存儲信號微弱的電臺。若僅接收到少數幾  
個電臺,則某些數字鍵仍將保留其以前的設定。  
當顯示屏上已顯示一個數字時,本機即將從現在顯示  
的數字按順序開始存儲電臺。  
波段  
預設號  
按壓  
切換顯示項  
(DSPL)  
9
 
若 FM 立體聲的收音狀況不良  
— 單聲道模式  
收聽所記憶的電臺  
收音机接收廣播中,反覆按下鍵 (SENS) 直  
至“MONO”出現。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
3 按下存儲有所要電臺的數字按鈕((1) 至  
“MONO”指示顯示。  
(6))。  
聲音狀況得到改善,但變成單聲道(“ST”顯  
示消失)。  
如果預設的調諧無效  
— 自動調諧/本地尋找模式  
要回到普通方式時,再次按壓 (SENS) 鍵  
即可。  
自動調諧:  
按下 (SEEK/AMS) 鍵的一側以搜索電臺(自  
動調諧)。  
當本機接收到電臺時,掃描即停止。按下  
(SEEK/AMS) 鍵的一側,至接收到所要的電  
臺。  
僅記憶所要的電臺  
您可以將所需的電台手動預設在任何一個所  
選的數字按鈕上。  
本地尋找模式:  
若自動調諧停止過于頻繁,請反覆按下  
(SENS) 鍵直至“LCL”出現。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
“LCL”指示顯示。  
3 按下 (SEEK/AMS) 鍵的一側,調入您想要存  
儲在數字鍵上的電臺。  
僅信號相對較強的電臺才會被調入。  
4 按下所要的數字鍵((1) (6)),至顯示  
“MEM”。  
數字鍵指示即出現在顯示屏上。  
要領  
若您知道想要收聽的電臺頻率,請按下 (SEEK/AMS)  
鍵的一側,至顯示所要的頻率(手動調諧)。  
若您試圖在已存儲有電臺的數字鍵上存儲另一個電臺,  
則以前存入的電臺將被新電臺所取代。  
10  
 
取消“嘟嘟”警告聲功能  
其它功能  
按壓 (SEL) 鍵的同時按壓 (6) 鍵。  
要再獲得“嘟嘟”警告聲功能時,再次按壓  
這些鍵即可。  
調節音響特性  
您可以調節低音,高音,平衡和音量漸減。  
若您連接選購的功率放大器而不使用內置放大器,  
則“嘟嘟”警告聲功能將失去作用。  
1 反覆按下 (SEL) 鍵,選擇要調節的項目。  
每次按下 (SEL) 鍵,項目顯示變化如下:  
BAS(低音)t TRE(高音)t BAL(左-右)t  
FAD(前-後)  
選擇收听位置 ─ 我的最佳音響位置 (MBP)  
當單人駕車時,您可以通過“我的最佳音響  
位置”享受舒适的音樂環境。  
2 按下音量鍵的一側,調節所選擇的項目。  
項目選好後,應在 3 秒鐘之內進行調節。  
“我的最佳音響位置”有兩种預設,即調節  
平衡和音量控制器的聲音等級。您可以用 MBP  
鍵很容易地選擇其中之一。  
項目選好後,應在 3 秒鐘之內進行調節。  
平衡等級  
音量控制器等級  
顯示窗  
– 4dB  
– 4dB  
0
0
– 4dB  
0
減弱音量  
MBP-A  
MBP-B  
0
– 4dB  
0
0
按下 (ATT) 鍵。  
“ATT”指示出現在顯示屏上。  
MBP-OFF  
0
0
反覆按下 (MBP) 鍵至所要收听的位置。  
“我的最佳音響位置”模式將在顯示屏上按列  
表依次顯示。  
若要恢復原先的音量水平,再按下(ATT) 一次。  
若想更准确地調節平衡和音量控制器的聲音等  
級,您可在 (SEL) 鍵上進行操作(第11  
頁)。  
當在“調節音響特性”(第11頁)的操作中調節BAL  
(均衡器)或FAD(衰減器)時,MBP的設置回复為  
OFF。  
當MBP設置為OFF時,BAL和FAD的設置啟動。  
11  
 
增強低音 — D 式低音  
附加資訊  
您能享受清皙而強勁的低音。D 式低音功能  
比傳統的增強低音更能增強帶有銳曲線的低頻和  
高頻信號。  
即使歌聲處於同一音量上,您也能更清皙地  
聽到低音線,您可以很容易地用 (D) (D-BASS)  
鍵加強和調整低音。  
保養  
更換保險絲  
D.BASS-3  
更換保險絲時,必須確保所使用的保險絲與  
原保險絲的安培數相配。若保險絲燒斷,請檢查  
電源連接並再更換保險絲。若保險絲更換後又被  
燒斷,則可能是內部故障。在這種情況下,請向  
您附近的 Sony 經銷商諮詢。  
D.BASS-2  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0dB  
頻率(Hz)  
調整低音曲線  
反覆按下 (D) (BASS) 鍵,選擇所要的低音  
曲線。  
隨著 D-BASS 數字的增加,將產生不同的效  
果。  
保險絲(10 A)  
同樣的音量水平,隨低音增加,其聲音可能會失真,此  
情況下,請選擇低音增加效果較少的低音曲線。  
警告  
切勿使用額定安培數超過本機附帶保險絲安  
培數的保險絲。否則,將會損壞本機。  
12  
 
2 將平頭螺絲刀插入支架和安裝彈簧扣之間。在  
將本機稍微拉出時,將彈簧扣朝本機體方面輕  
輕撬起。在相對應的另一邊重複上述操作,然  
後拆下本機。  
如何取出本機  
1 將提供的工具插入本機和機框之間,並旋轉  
90°以解除隱藏的安裝彈簧扣。在相對應的另  
一邊重複上述操作,然後拆下機框。  
10 mm  
4 mm  
90°  
13  
 
規格  
功率放大器部分  
CD 放音機部分  
輸出  
揚聲器輸出  
(可靠密封連接器)  
4 8 Ω  
45 W×4(4 Ω 時)  
信噪比  
頻率嚮應  
抖晃度  
90 dB  
10 20,000 Hz  
可測限度以下  
揚聲器阻抗  
最大功率輸出  
調諧器部分  
總體  
FM  
調諧範圍  
輸出  
聲頻輸出  
FM 調諧間隔:  
50 kHz/200 kHz 可切換  
87.5 108 MHz  
電動天線繼電控制導線  
低音 ± 9 dB(100 Hz  
時)  
高音 ± 9 dB(10 kHz  
時)  
音調控制  
(50 kHz 步進時)  
87.5 107.9 MHz  
(200 kHz 步進時)  
外接天線連接器  
10.7 MHz  
電源  
12 V DC 汽車電池  
(負接地)  
天線終端  
中頻  
可用靈敏度  
選擇度  
信噪比  
尺寸  
約 178×50×176 mm  
(寬/高/深)  
約 182×53×161 mm  
(寬/高/深)  
約 1.2 kg  
11 dBf  
75 dB(400 kHz 時)  
65 dB(立體聲),  
68 dB(單耳聲)  
0.7 %(立體聲),  
0.5 %(單耳聲)  
33 dB(1 kHz 時)  
30 15,000 Hz  
安裝尺寸  
重量  
提供的附件  
諧波失真,1 kHz 時  
安裝和連接用部件(一套)  
前板盒 (1)  
分離度  
頻率嚮應  
AM  
調諧範圍  
本机不可以連接到數碼前置放大器或均衡器上。  
設計和規格若有變更,恕不另行通知。  
AM 調諧間隔:  
9 kHz/10 kHz 可切換  
531 1,602 kHz  
(9 kHz 步進時)  
530 1,710 kHz  
(10 kHz 步進時)  
外接天線連接器  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
天線終端  
中頻  
靈敏度  
14  
 
播放 CD  
故障排除  
唱碟無法裝入。  
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇  
到的問題。  
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操  
已裝有其他 CD。  
光碟被上下顛倒地或以錯誤的方式用力插入  
裝置。  
作步驟是否正確。  
播放無法開始。  
概述  
弄臟或受損的光碟。  
未完成最後刻錄過程的CD-R光碟。  
您試圖播放非音頻使用的CD-R光碟。  
因其刻錄設備或光碟狀況的緣故,某些CD-R  
光碟可能無法播放。  
無聲。  
按下音量 (+) 按鈕調節音量。  
取消 ATT 功能  
將雙路揚聲器系統的顯隱控制鍵設定在中心  
位置。  
CD 被自動排出。  
環境溫度超過 50℃。  
記憶功能內容被消除。  
CD 不能排出。  
操作鍵不起作用。  
按壓復位鍵。  
復位鍵被按壓了。  
t 再將設定存入記憶功能。  
電源線或電池已被斷開。  
電源連接線未被正确連接。  
因振動發生跳音。  
機器安裝的角度超過 60°。  
無“嘟嘟”警告聲。  
沒將機器安裝在汽車的結實穩固的部件上。  
“嘟嘟”警告聲功能被取消了(第 11 頁)。  
如果接用了一選購件放大器而不用內裝放大  
器時,嘟聲即被去激活(變成無效)。  
跳音。  
弄臟或受損的光碟。  
指示項從顯示屏上消失/未出現在顯示平上。  
如果您按住 (OFF) 按鈕兩秒,時鐘顯示將消  
失。  
t 再次按住 (OFF) 按鈕兩秒可使時鐘顯示。  
廣播收音  
無法預設調諧。  
儲存之電台及正确走時被消除。  
保險絲已熔斷。  
點火匙處於ON ACC或OFF位置時,裝置會產生噪  
聲。  
記憶正確的頻率。  
廣播信號太弱。  
不能接收到電台。  
播音受到噪聲的阻礙。  
導線与汽車的附件電源連接器未正确匹配。  
將電動天線控制導線(藍色)或附件的供電  
線(紅色)連接到汽車天線增壓器的供電線上。  
(在後/側車窗內裝有 FM/AM 天線的車輛為  
限。)  
檢查汽車天線的連接。  
汽車天線不能上升。  
裝置無供電。  
檢查電源的連接。如果一切正常,檢查保險  
絲。  
汽車不具有ACC位。  
t 按下 (SRC) 按鈕(或裝入一張光碟) ,  
使裝置開啟。  
t 檢查動力伸縮天線控制導線的連接。  
檢查頻率。  
裝置有持續供電。  
無法自動調諧。  
汽車不具有ACC位。  
本地搜尋模式設定在“ON”。  
t 將本地搜尋模式設定在“OFF”(第 10  
頁)。  
動力伸縮天線不能伸出。  
動力伸縮天線未裝繼電器。  
廣播信號太弱。  
t 使用手動調揩。  
續下頁 t  
15  
 
      
E-04  
      
       
        
         
         
          
          
      
E-99  
      
       
        
         
         
          
          
“ST”指示閃爍。  
精確地調諧電臺頻率。  
廣播信號太弱。  
t 設定在 “MONO ”模式(第 10 頁)。  
立体聲廣播節目被以單聲道收听。  
裝置工作在單聲道模式。  
t 取消單聲道模式(第 10 頁)。  
出錯顯示  
出錯顯示  
下述指示將閃爍 一段時間。  
CD 髒了或 CD 裝反了面。  
t 將 CD 擦拭乾淨或正確地裝入 CD。  
因某些原因 CD 放音機無法工作。  
t 按壓復位鍵。  
若上述解決方法無助於改善狀況,請向您附  
近的 Sony 經銷商諮詢。  
Sony Corporation Printed in Korea  
 

Sierra Network Router 240 VT User Manual
Soehnle Microscope Magnifier 3011 User Manual
Soleus Air Dehumidifier MT1 19 33 User Manual
Sony Car Stereo System XR CA305 User Manual
Sony Cell Phone D6603 User Manual
Sony Clock Radio ICF CD7000 User Manual
Sony MP3 Player TCM 450DV User Manual
Sprint Nextel Bluetooth Headset A640 Sprint PCS Vision User Manual
Summit Refrigerator FF 6 User Manual
Sybase Server 1242 User Manual